Une nouvelle façon de traduire les logiciels et un WPML plus accessible – Points forts du 2e trimestre 2025

juillet 29, 2025

Les grands produits naissent de la résolution de problèmes réels. Ce trimestre, cette conviction a pris forme avec PTC, notre nouveau système de traduction de logiciels conçu pour éliminer les difficultés de localisation. Nous avons également déployé des mises à jour importantes pour WPML, Toolset et WooCommerce Multilingual.

Adieu les maux de tête liés à la localisation. Bonjour, PTC

En juin, nous avons officiellement lancé PTC (Private Translation Cloud) — notre nouveau système de traduction pour les équipes de développement logiciel qui en ont assez de répéter le même processus de localisation douloureux à chaque version.

PTC est né de notre propre frustration : traduire WPML en 23 langues à chaque cycle, expliquer le même contexte à différents traducteurs humains et jongler avec des feuilles de calcul.

Nous avons réalisé que le problème n’était pas les traducteurs, mais le système.

Alors nous avons construit quelque chose de différent.

PTC :

  • S’intègre directement aux dépôts de code, prend en charge les téléchargements manuels de fichiers ou fonctionne via API
  • Traduit les thèmes et plugins WordPress, les applications iOS, les applications Android, les plateformes SaaS et plus encore
  • Utilise une IA avancée qui comprend le contexte, le ton et la terminologie
  • Offre une tarification prévisible et forfaitaire

Si vous développez des logiciels, n’attendez plus. Essayez PTC gratuitement pendant 30 jours.

Rendre WPML plus accessible pour tous

Avec WPML 4.7.4, nous avons fait un grand pas vers le respect des normes établies par la Loi européenne sur l’accessibilité (EAA).

Cette mise à jour améliore le fonctionnement de WPML pour les utilisateurs en situation de handicap et pose les bases pour encore plus d’améliorations dans les versions futures.

Déjà en ligne :

  • Amélioration du contraste des couleurs et de la visibilité des liens
  • Boutons et menus plus clairs et plus cohérents
  • Meilleur support pour les technologies d’assistance

Ensuite, nous prévoyons d’ajouter une accessibilité complète au clavier, la prise en charge du redimensionnement du texte et des champs de formulaire plus clairs pour rendre WPML accessible à tous.

Un référencement multilingue plus précis

La gestion du référencement dans plusieurs langues est déjà complexe, nous l’avons donc rendue un peu plus facile avec la sortie de WPML SEO 2.2.0.

Cette mise à jour aide à :

  • Maintenir les titres et descriptions traduits dans la longueur idéale (plus de texte tronqué dans les résultats de recherche)
  • Préserver les espaces réservés SEO importants dans toutes les langues
  • Améliorer l’indexation et l’affichage des pages multilingues dans les plans de site

C’est une amélioration discrète mais puissante pour tous ceux qui se concentrent sur la croissance mondiale.

Une expérience plus rapide et plus conviviale pour les boutiques multilingues

L’objectif de WooCommerce Multilingual 5.5.0 était simple : faciliter les tâches quotidiennes des propriétaires de boutiques multilingues.

Nous avons amélioré le fonctionnement des prix entre les devises, veillé à ce que les avis sur les produits s’affichent correctement en traduction et ajouté la prise en charge de la traduction des liens de téléchargement. Nous avons également accéléré l’enregistrement des produits, en particulier ceux avec plusieurs variations.

Chaque amélioration de cette version est basée sur les commentaires de personnes qui gèrent des boutiques multilingues.

Nouvelles cartes, nouveau leadership pour Toolset

Toolset a reçu deux mises à jour importantes ce trimestre :

Tout d’abord, nous avons ajouté l’intégration avec OpenStreetMap, offrant aux utilisateurs une nouvelle alternative gratuite à Google Maps lors de la création de vues cartographiques personnalisées.

Ensuite, nous avons accueilli un nouveau développeur principal. Avec une énergie nouvelle et une vision forte, Ned Andonov contribue déjà à façonner le prochain chapitre de Toolset.

Voilà pour le 2e trimestre 2025

Nous ne créons pas des fonctionnalités juste pour remplir des journaux de modifications. Nous construisons pour résoudre de vrais problèmes, en nous basant sur ce que nous voyons et entendons de notre communauté.

Qu’il s’agisse de traduire des logiciels, d’améliorer l’accessibilité ou de simplifier le commerce électronique multilingue, tout ce que nous avons livré ce trimestre est issu de cette approche.

Nous travaillons déjà sur la suite, et nous avons hâte de partager davantage dans les mois à venir.

Venez travailler avec nous

Vous souhaitez travailler au sein d’une équipe répartie dans le monde entier qui encourage la croissance et l’avancement ? Êtes-vous prêt à exploiter le pouvoir de la technologie pour un avenir meilleur ?