Une nouvelle façon de traduire les logiciels et un WPML plus accessible – Points forts du T2 2025

Juillet 29, 2025

Les grands produits naissent de la résolution de vrais problèmes. Ce trimestre, cette conviction a pris forme avec PTC, notre nouveau système de traduction de logiciels conçu pour éliminer les difficultés de la localisation. Nous avons également déployé des mises à jour importantes pour WPML, Toolset et WooCommerce Multilingual.

Adieu les maux de tête de la localisation. Bonjour PTC

En juin, nous avons officiellement lancé PTC (Private Translation Cloud) — notre nouveau système de traduction pour les équipes de développement logiciel fatiguées de répéter le même processus de localisation douloureux à chaque version.

PTC est né de notre propre frustration : traduire WPML en 23 langues à chaque cycle, expliquer le même contexte à différents traducteurs humains et jongler avec des feuilles de calcul.

Nous avons réalisé que le problème n’était pas les traducteurs — c’était le système.

Alors nous avons construit quelque chose de différent.

PTC :

  • S’intègre directement avec les dépôts de code, prend en charge les téléchargements manuels de fichiers ou fonctionne via API
  • Traduit les thèmes et plugins WordPress, les applications iOS, les applications Android, les plateformes SaaS et plus encore
  • Utilise une IA avancée qui comprend le contexte, le ton et la terminologie
  • Offre une tarification prévisible et forfaitaire

Si vous développez des logiciels, n’attendez pas. Essayez PTC gratuitement pendant 30 jours.

Rendre WPML plus accessible pour tous

Avec WPML 4.7.4, nous avons franchi une étape importante vers le respect des normes établies par l’Acte européen sur l’accessibilité (EAA).

Cette mise à jour améliore le fonctionnement de WPML pour les utilisateurs en situation de handicap et pose les bases d’améliorations encore plus importantes dans les versions futures.

Déjà en ligne :

  • Amélioration du contraste des couleurs et de la visibilité des liens
  • Boutons et menus plus clairs et plus cohérents
  • Meilleur support pour les technologies d’assistance

Ensuite, nous prévoyons d’ajouter une accessibilité complète au clavier, le support du redimensionnement du texte et des champs de formulaire plus clairs pour rendre WPML accessible à tous.

SEO multilingue plus précis

Gérer le SEO sur plusieurs langues est déjà délicat, alors nous l’avons rendu un peu plus facile avec la sortie de WPML SEO 2.2.0.

Cette mise à jour aide à :

  • Maintenir les titres et descriptions traduits dans la longueur idéale (plus de texte coupé dans les résultats de recherche)
  • Préserver les espaces réservés SEO importants dans toutes les langues
  • Améliorer la façon dont les pages multilingues sont indexées et affichées dans les sitemaps

C’est une amélioration discrète mais puissante pour quiconque se concentre sur la croissance mondiale.

Une expérience plus rapide et plus conviviale pour les boutiques multilingues

L’objectif pour WooCommerce Multilingual 5.5.0 était simple : faciliter les tâches quotidiennes pour les propriétaires de boutiques multilingues.

Nous avons amélioré le fonctionnement des prix entre les devises, nous nous sommes assurés que les avis produits s’affichent correctement en traduction et nous avons ajouté le support pour traduire les liens de téléchargement. Nous avons également rendu la sauvegarde des produits plus rapide, en particulier ceux avec plusieurs variations.

Chaque amélioration de cette version est basée sur les commentaires de personnes qui gèrent des boutiques multilingues.

Nouvelles cartes, nouveau leadership pour Toolset

Toolset a reçu deux mises à jour importantes ce trimestre :

Premièrement, nous avons ajouté l’intégration avec OpenStreetMap, offrant aux utilisateurs une nouvelle alternative gratuite à Google Maps lors de la création de vues cartographiques personnalisées.

Deuxièmement, nous avons accueilli un nouveau développeur principal. Avec une énergie nouvelle et une vision forte, Ned Andonov aide déjà à façonner le prochain chapitre de Toolset.

C’est terminé pour le T2 2025

Nous ne développons pas de fonctionnalités juste pour remplir les journaux de modifications. Nous développons pour résoudre de vrais problèmes, basés sur ce que nous voyons et entendons de notre communauté.

Qu’il s’agisse de traduire des logiciels, d’améliorer l’accessibilité ou de simplifier le commerce électronique multilingue, tout ce que nous avons livré ce trimestre découle de cette approche.

Nous travaillons déjà sur la suite, et nous avons hâte de partager davantage dans les mois à venir.

Rejoignez notre équipe

Êtes-vous intéressé par le travail au sein d’une équipe distribuée mondialement qui encourage la croissance et l’avancement ? Êtes-vous prêt à exploiter la puissance de la technologie pour un avenir meilleur ?