En janvier, nous avons publié des mises à jour pour WPML et Toolset afin d’assurer la compatibilité avec WordPress 5.9 qui vient de sortir et sa toute nouvelle fonctionnalité Full Site Editing. Nous avons également ouvert l’intégration de WPML à tous les services de traduction, traducteurs et agences.
Une version majeure de WordPress 5.9 a été publiée le 25 janvier. Elle apporte la première itération de la grande nouvelle fonctionnalité appelée “Full Site Editing”. Comme son nom l’indique, il vous permet de modifier l’ensemble de votre site, de l’en-tête au pied de page, à l’aide de l’éditeur de blocs intégré.
Comme pour toute version majeure de WordPress, nous voulions que WPML soit prêt et entièrement compatible. C’est pourquoi nous avons publié la version 4.5.3 de WPML, suivie de près par la version 4.5.4 pour corriger un problème important de dernière minute. WPML permet désormais aux utilisateurs de traduire facilement les modèles qu’ils créent à l’aide de Full Site Editing.
Regardez la vidéo suivante pour voir comment traduire des sites Full Site Editing avec WPML.
En outre, WP 5.9 a également introduit un tout nouveau sélecteur de langue pour les pages de connexion et d’enregistrement. Comme WPML offre déjà la possibilité de traduire ces pages, nous avons remplacé le sélecteur de langue par le nôtre. Cependant, il est identique et fonctionne légèrement mieux car l’utilisateur verra la zone d’administration dans la langue qu’il a sélectionnée sur la page de connexion (ce qui n’est pas le cas du sélecteur de langue d’origine de WordPress).
Parallèlement à WPML 4.5.3, nous avons également publié un nouveau plugin appelé OTGS Installer. C’est un plugin très léger qui vous permet de télécharger directement tous les plugins WPML et Toolset depuis WordPress. Cela est particulièrement utile pour les utilisateurs dont les plans d’hébergement de sites ne permettent pas de télécharger des fichiers plus volumineux. L’utilisation de notre installateur OTGS permet de contourner ces restrictions.
WPML 4.5.3 inclut également un certain nombre de corrections pour les constructeurs de pages les plus populaires, notamment Elementor, Divi, Avada et WPBakery.
WordPress 5.9 et sa fonction d’édition complète du site est une grande nouvelle pour les développeurs de sites web. Les utilisateurs de Toolset sont naturellement concernés, car Toolset fournit déjà depuis longtemps la plupart des fonctionnalités similaires. C’est la raison pour laquelle nous avons fait un examen complet de Full Site Editing et publié une annonce avec une vidéo de démonstration. Elle est accompagnée d’une version mineure Toolset Blocks 1.6.2 qui corrige quelques problèmes visuels pour les blocs Toolset dans l’éditeur de blocs et assure une compatibilité totale avec WordPress 5.9.
Regardez la vidéo suivante pour découvrir la fonctionnalité “Full Site Editing” de WordPress 5.9 :
Le mois de janvier a démarré sur les chapeaux de roue, les entreprises reprenant leurs tâches et leurs communications. Ici, chez OnTheGoSystems, ce n’est pas différent puisque nous reprenons contact avec nos partenaires après une pause agréable et que nous faisons avancer certains projets importants.
Après la sortie de BuddyPress Multilingual 1.7.0, nous sommes heureux de vous annoncer que les utilisateurs de BuddyPress et BuddyBoss bénéficieront d’une meilleure expérience de traduction grâce à WPML. Dans cette optique, BuddyBoss a préparé une documentation complète et un billet d’annonce afin que ses clients puissent comprendre et bénéficier de cette importante intégration.
Nos bons amis chez OceanWP ont publié un article détaillant comment utiliser les fonctionnalités de traduction automatique de WPML afin de créer facilement des boutiques WooCommerce multilingues en utilisant leur thème. Dans le même ordre d’idées, WPKube a recommandé WPML comme l’une des meilleures solutions pour créer des boutiques de commerce électronique multilingues dans un article récapitulatif.
Enfin, nous avons également publié WCML 4.12.5, une version corrective pour se conformer à la dernière version de WooCommerce 6.1.
A partir de 2022, l’intégration avec WPML est possible pour tout le monde ! Les traducteurs indépendants, les services de traduction de boutiques unipersonnelles et les services de traduction plus importants peuvent facilement commencer à traduire des sites WordPress en utilisant l’option d’intégration qui leur convient le mieux.
Une fois qu’un service est intégré, il est automatiquement en lice pour devenir un partenaire de traduction officiel. Seuls les services de traduction qui remplissent certaines conditions peuvent devenir des partenaires de traduction officiels.
Les partenaires de traduction bénéficient de l’affichage dans WPML en tant que partenaire officiel. Cela signifie que tous les clients de WPML peuvent voir et sélectionner leur service de traduction directement depuis le tableau de bord de WPML Translation sans aucune configuration personnalisée supplémentaire.
Si vous n’êtes pas partenaire, vous ne pouvez travailler qu’avec vos propres clients. Ils ne voient votre service qu’après avoir ajouté une configuration spéciale au fichier de configuration de leur site. Cela signifie que vous n’êtes pas visible pour tous les utilisateurs de WPML.
Si vous êtes déjà intégré, mais que vous n’êtes pas un partenaire officiel, ne vous inquiétez pas ! Nous évaluerons vos performances en tant que service de traduction intégré et vous aurez la possibilité de devenir un partenaire de traduction officiel après avoir réalisé quelques projets en utilisant l’intégration. Continuez donc à faire du bon travail !
Merci d’avoir lu…
Et restez à l’écoute pour les mises à jour du mois prochain !
Vous souhaitez travailler au sein d’une équipe répartie dans le monde entier qui encourage la croissance et l’avancement ? Êtes-vous prêt à exploiter le pouvoir de la technologie pour un avenir meilleur ?