Nous connaissons les difficultés de la localisation – parce que nous les avons vécues.
Chez OnTheGoSystems, nous traduisons WPML en 23 langues. Pendant des années, nous l’avons fait de la « bonne » manière : en engageant des traducteurs humains professionnels, en gérant des fichiers de glossaire, en coordonnant les mises à jour… et en dépensant entre 1 000 $ et 8 000 $ à chaque version. À chaque fois, nous expliquions notre produit, notre terminologie et nos attentes encore et encore.
Nous avons cherché des alternatives – crowdsourcing, flux de travail automatisés, modèles hybrides – mais rien ne résolvait vraiment le problème. Les coûts restaient élevés, la cohérence était fragile, et le contexte continuait de se perdre.
Puis nous avons regardé autour de nous dans l’écosystème WordPress. Il s’avère que nous n’étions pas seuls. La plupart des extensions et thèmes ne sont que partiellement traduits, voire pas du tout. Et c’est un problème : pour les utilisateurs de sites WordPress non anglophones, les produits non localisés se démarquent – de manière négative.
Alors, nous avons arrêté de chercher une solution. Nous en avons construit une.
Découvrez PTC : Private Translation Cloud
PTC est notre réponse à des années de difficultés de localisation. Il s’agit d’un système de traduction, pas d’un outil, qui offre une qualité supérieure à celle humaine, de manière cohérente, dans les délais, et sans surcharge de coordination humaine.
Conçu pour les développeurs et les équipes produit
PTC s’intègre à votre base de code (votre dépôt Git) et traduit votre logiciel en continu, en arrière-plan, avec le contexte et la mémoire complets. PTC comprend votre ton, votre terminologie et vos utilisateurs. Pas de suppositions. Si une chaîne est ambiguë, il pose la question.
Il n’y a pas de téléchargement vers le serveur, de téléchargement depuis le serveur, ni de gestion de projet. Les traductions sont prêtes quand vous publiez – prêtes pour la production, suivies pour les bogues, et prévisibles.
Pourquoi c’est différent
PTC n’assiste pas les humains dans la traduction. Il est le traducteur. Et contrairement aux systèmes traditionnels, les erreurs de traduction sont traitées comme des bogues, avec une analyse des causes profondes et une prévention. Il s’agit de localisation réalisée avec un état d’esprit d’ingénierie.
Tarification fixe. Aucune surprise.
PTC est livré avec un essai gratuit de 30 jours et un abonnement à tarif fixe – pas de tarification au mot, pas de modules complémentaires par langue. Utilisez-le autant que nécessaire, montez en charge en toute confiance, et arrêtez complètement de gérer une équipe de traduction.
Il n’était pas évident que nous pouvions le construire
Lorsque nous avons lancé PTC, nous ne nous sommes pas demandé « Les gens en ont-ils besoin ? », mais plutôt « Est-ce même possible ? » Grâce aux avancées dans les modèles de langage de grande envergure pendant le développement, nous avons obtenu notre réponse : oui. Maintenant, c’est là. PTC est opérationnel, testé et alimente déjà les traductions pour des logiciels en production. Si votre produit nécessite une localisation de haute qualité sans les frais généraux, commencez avec PTC.
Rejoignez notre équipe
Êtes-vous intéressé par le travail au sein d’une équipe distribuée mondialement qui encourage la croissance et l’avancement ? Êtes-vous prêt à exploiter la puissance de la technologie pour un avenir meilleur ?